
The comments of the Excisive Minister about ASL interpreter ‘Back in the Back’ for Def Graduate
A woman who was excited to celebrate her family with her family in a graduate program for indigenous women on Thursday, says that it is difficult to see her college certificate after experience, which was shared by Mainitoba’s Accessibility Minister to share the platform with a sign-language interpreter.
Deborah Ovker, which is deaf, said that the ASL interpreter was removed from the stage after the speech of Minister Nahni Fontan, she and her daughter were denied participation during the first annual Minoag Ikawaag festival of indigenous women graduates held at Downtown Winnipag on Thursday.
She said that she was eager to prepare with her daughter and celebrate with the grades of other indigenous high schools, colleges and university.
Owczar, who is Métis, earned just one child and youth care certificate through a partnership between NDINAWE and Red River College Polytechnic.
“I think my certificate has been completely ruined. I got it from this incident, now that I see it, it is associated with these negative memories, not with my achievement. I look at my certificate and I think what was said,” I think CBC News told on Sunday through an ASL interpreter.
“I thought my achievement was not as worthy like others,” he said.
In a video taken by APTN News, Fontaine is seen to be a person away from the camera, saying that he was “thrown” by the interpreter, sharing the stage with him, saying that the interpreter should not have been on the stage as he was stopping the viewers’ fan.
She commented with a staff member, while the event prepared to talk with reporters at the event, which she was hosting.
Look Fontaine asl speaks of sharing with interpreter (warning: invasive language)
In a video captured by APTN, Manitoba Minister said responsible for accessibility, “Why are you on stage?” In the context of the Sign Language Interpreter, who shared the stage with him, while he gave a speech to indigenous graduates.
The other person referred to the translation of the interpreter as “frantic hand movements”.
“Yes, I’m liked, ‘F-K, why did I do it on stage?” Jesus!
On Friday, Fonten released an apologySaying that his comments were “an expression of disappointment on the poor plan that ensure a bad plan to ensure clear vision lines for all graduates”.
Fonten said, “I honestly apologize to all Manitobans for the deaf community and my comments,” Fanten said, he directly apologized to the interpreter, who shared the stage with him.
On Sunday, Fontaine posted Another apology on her Instagram account Sunday afternoon.
“In the last few days, I have clearly heard from the members of the community of deaf manitobans and the loss of my comments. Once again, I am deeply sorry,” she wrote, she says that all events are accessible to all.
Owczar said that when she saw a video of Fontane’s comments a day after the incident, it was “like a knife in the back, adding salt to the wound,” and forgiveness does not enough to help heal that wound.
“Any feeling of inspiration or happiness that I was from this incident was completely lost,” she said.
Owczar’s daughter Stephanie pocket, which is deaf, said she was surprised by the minister’s comments, in the entire video, adding fontaine’s facial expressions, infusing the “clear lack of respect”.
“He used such a rigid, dishonest language. It was the peak,” said the pocket. “It is really only tainted the whole experience.”
“When you disrespect the interpreter, you disrespect the deaf community,” said Ovkar.
Owczar said that he saw fantene going to interpreter after his speech, pointing to an area of the stage. Owaker said that the interpreter for the remaining speeches was not on stage.

Being an interpreter on the stage next to the speaker helps to make the incident completely accessible to the deaf community members, said Ovcard and Jeb.
Owczar stated that it is important to look at both at the same time because the interpreter provides access to the language, while the speaker provides spirit and reference, such as hand gestures and facial expressions, through their presentation.
“This is the way I really have a complete understanding of what is happening … to be able to see both at the same time, not one or the other,” he said.
As Canadian Hearing SocietyThe interpreters should sit next to the speaker or stand up with the person who reaches the ASL interpretation. This allows the person to clearly look at both the interpreter and the speaker.
Jeb said that the interpreter was taken in front of his table, he was forced to choose whether to understand the speech or look at the speaker on the stage.
“You can’t see what is happening on the stage and also understand what is being said,” he said.
“This is our culture and our language. Being interpreter next to the speaker, we can see both of us, this is the way we can participate completely that what is happening.”

Both Jebb and Owkar said that they are unhappy that ASL is being denied access to the interpreters in incidents. He said that the interpreters – if they are provided – is often asked to withdraw from the path, which limits the ASL speaker’s reach.
Nevertheless, it was shocking to see the same conduct from Fontane on Thursday.
“He is a minister of accessibility and yet my right to use was denied,” Ovkar said, Fontain’s comments said the question is how the ministers feel about reaching behind the closed doors.
However, Owaker said she hopes that Fontaine learns from her mistakes and is committed to making herself more educated, whether it plays an accessibility role or not.
“I would like him as part of a healing circle with the deaf community …” said Ovkar. “I would like to include him in the deaf community and learn more about us and our language.”
Jeb said, “Access minister needs to know these things.”

Prior to Thursday, the pair was already excited to attend the next year’s graduate ceremony for indigenous women, where Jeb planned to get their bachelor’s degree from Vinypeg University in 2026.
They are no longer sure they will go back.
“It is difficult to imagine it again on the stage,” Owczar said.
In an interview with CBC News on Monday afternoon, Fonten said that she feels “terrible” about the comments he made, which was frustrated for the installation of the stage.
She said she “missed designs on stage,” and installed balloons and decorations, leaving very few spaces for both speakers and ASL interpreters.
He said that he felt that the stage would be bigger and feared that the decoration would create a security issue.
“Ninety -nine percent of the time when we have ASL interpreters, they are on stage. … It was actually a moment to miss the design on the stage,” Fonten said.
“I have always worked with my ASL interpreters in a really associate and admirable way. I love him. They are amazing in their jobs. They are very important. It was actually, really a wrong,” she said.
Fonten said that his team was in the process of reaching Owaker and pocket, but did not talk to him till 3:30 pm on Monday.
CBC News has also reached the interpreter at the event, but did not receive any response.
A woman who was excited to celebrate with her family in a graduate program for indigenous women last week, says that it is difficult to see her college certificate after experience, which was told by Manitoba’s Executive Minister to share the stage with a sign-language interpreter.